Yves Bonnefoy, Türkçeye ilk kez çevrilen İşitme Mesafesinde Öteki Dil'de şiir çevirisinin zorluğunu, çevirmenin paradoksunu, farklı dillerdeki kar tahayyülünü Dante, Shaekspeare, Mallarme, Rimbaud, Poe ve Leopardi gibi isimlerin şiirleri üzerinden irdeliyor.