Tercümesi yapılamadığı için resimle anlatılan 14 özel kelime

Sosyal konulara olan eğilimi ile tanınan Marija Tiurina isimli illüstrasyon sanatçısı bu kez filolojiye merak saldı ve 14 kelimeden oluşan çok değerli bir resimli mini sözlük çizdi.

Ülkelerin dilleri yalnızca fonetik ya da dil bilgisi açısından farklılık göstermez. Kültür havuzundan beslenen her dil, kendi içerisinde bir ananeye sahiptir. Peki her ülkenin yani dilin, ortak birer ananesi var mıdır? Tabii ki hayır…

İşte bu yüzdendir ki, bazı kelimeler başka dillere çevrildikleri zaman anlam kayması olmaması için tercüme edildiği dilin kültürüne indirgenir. Bir ya da birden fazla cümle anlamıyla çevirisi yapılan tek kelimeler ise her zaman tercümanları terletmiştir.

Bu soruna çözüm bulmayı kendisine görev edinen Marija Tiurina da mini bir resimli sözlük yaparak birebir çevirisi yapılamayan 14 kelimeyi resimlerle anlatmış. En sondaki sürpriz bonus ise bizden...

Kaynak: Stumbleupon
Tretar (İsveççe):
“Tar” tek başına bir fincan kahve anlamına geliyor. “Patar” ise aynı fincandaki kahvenin tazelenmesi anlamına gelirken “Tretar” ikinci kez tazelemek anlamına, yani bir fincanı üçüncü kez kahveyle doldurmak anlamına geliyor.
Tretar (İsveççe): “Tar” tek başına bir fincan kahve anlamına geliyor. “Patar” ise aynı fincandaki kahvenin tazelenmesi anlamına gelirken “Tretar” ikinci kez tazelemek anlamına, yani bir fincanı üçüncü kez kahveyle doldurmak anlamına geliyor.
Tingo (Pascuense dili)
Bir arkadaşının evinden önce tek bir eşya alarak sonra bütün hepsini ödünç alma isteği duymak
Tingo (Pascuense dili) Bir arkadaşının evinden önce tek bir eşya alarak sonra bütün hepsini ödünç alma isteği duymak
Torschlusspanik (Almanca)
“Kapanan kapı korkusu” gibi bir karşılığı olan bu sözcük bir insanın yaşlandıkça azalan fırsatlardan korkması durumudur
Torschlusspanik (Almanca) “Kapanan kapı korkusu” gibi bir karşılığı olan bu sözcük bir insanın yaşlandıkça azalan fırsatlardan korkması durumudur
Age-otori (Japonca)
Saçını kestirdikten sonra daha kötü görünmek
Age-otori (Japonca) Saçını kestirdikten sonra daha kötü görünmek
Kyoikumama (Japonca)
Çocuğunun okulda başarılı olması için onu acımasızca sıkıştıran anne
Kyoikumama (Japonca) Çocuğunun okulda başarılı olması için onu acımasızca sıkıştıran anne
L’appel Duvide (Fransızca)
Direkt çevirisi “boşluğun çağrısı” olsa da daha çok yüksek yerlerden atlama dürtüsüne verilen isim
L’appel Duvide (Fransızca) Direkt çevirisi “boşluğun çağrısı” olsa da daha çok yüksek yerlerden atlama dürtüsüne verilen isim
Cafuné (Brezilya Portekizcesi)
Birisinin saçlarında elini nazikçe dolandırma eylemi
Cafuné (Brezilya Portekizcesi) Birisinin saçlarında elini nazikçe dolandırma eylemi
Duende (İspanyolca)
Bir sanat çalışmasının bir insanı derinden etkileyen gizemli gücü
Duende (İspanyolca) Bir sanat çalışmasının bir insanı derinden etkileyen gizemli gücü
Palegg (Norveççe)
Bir dilim ekmek üzerine sürülebilecek/konulabilecek bir şey ya da her şey
Palegg (Norveççe) Bir dilim ekmek üzerine sürülebilecek/konulabilecek bir şey ya da her şey
Gufra (Arapça)
Bir avuçta biriktirilebilen su miktarı
Gufra (Arapça) Bir avuçta biriktirilebilen su miktarı
Schadenfreude (Almanca)
Birisinin talihsizliğini görmekten haz almak
Schadenfreude (Almanca) Birisinin talihsizliğini görmekten haz almak
Baku-shan (Japonca)
Yüzüne bakılmadığı sürece güzel kız.
Baku-shan (Japonca) Yüzüne bakılmadığı sürece güzel kız.
Schlimazl (Yiddiş)
Şanssızlığı süreklilik kazanmış kişi.
Schlimazl (Yiddiş) Şanssızlığı süreklilik kazanmış kişi.
Luftmensch (Yiddiş)
Hayalci insanlara denir. Direkt çevirisi “hava insanı”dır.
Luftmensch (Yiddiş) Hayalci insanlara denir. Direkt çevirisi “hava insanı”dır.