Dükkân

HABER MASASI
Abone Ol

Ödülü aldıktan sonra derlenen kısa öyküleri olan Yapamam ve Yapmayacağım, Davis’in Türkçedeki ilk kitabı. Esasında, bize biraz ticari bir girişim gibi geldi: Hazır ödül alındı, okur tetikte, ilgiyi kaybetmeden hemen bir kitap daha basalım. Zira, kitap daha ziyade Davis’in not defteri, yol günlüğü gibi bir izlenim veriyor.

Lydia Davis, 2013’te Uluslararası Man Booker ödülü almadan önce edebiyat dedektiflerimizin radarlarına girmemişti. Davis’ten ve kitabı Yapamam ve Yapamayacağım’a geçmeden önce, Uluslararası Man Booker ödülü, 2005’ten beri, her iki yılda bir, İngiliz olmayan ama İngilizce edebiyatta etki uyandıran, ilham veren yazarlara veriliyor.

Tutiname, Haz: Nagihan Gür, Kapı Yayınları, Hikaye

Sırasıyla İsmail Kadare, Chinua Achebe, Alice Munro, Philiph Roth ve Lydia Davis kazanmış. Bu yazarların Türkçeye çevrilip Türkiye’de bilinirlikleri de hep bu ödüllerden sonra oldu. Davis de diğer ödül sahipleriyle aynı kaderi paylaşıyor. Ancak tek farkla: Davis’i çevirmeye en son kitabından başlamışız.

Ödülü aldıktan sonra derlenen kısa öyküleri olan Yapamam ve Yapmayacağım, Davis’in Türkçedeki ilk kitabı. Esasında, bize biraz ticari bir girişim gibi geldi: Hazır ödül alındı, okur tetikte, ilgiyi kaybetmeden hemen bir kitap daha basalım. Zira, kitap daha ziyade Davis’in not defteri, yol günlüğü gibi bir izlenim veriyor. Yolda alınmış notlar, rüyalar, anlık izlenimler ve şikayet mektupları eksenine yerleşiyor kitap. Şikayet mektupları açık ara en ilgi çekici metinler. Onlardan da yalnızca 5 adet var. Netice, Davis’i tanımaya yanlış yerden başlamış olabiliriz.